2012-02-14

The Famine in Iwate, Miyagi and Fukushima - 1906

The following clipping from The New York Times, 5 March 1906, provides an interesting perspective on last year's disaster.


2011-12-26

3rd Supplementary Budget Measures for SMEs


2011 December 26, Tsukuba Center Inc., Tsukuba

This post contains notes of a briefing seminar held for small and medium enterprises (SMEs) regarding measures contained in Japan's 3rd supplementary budget for recovery from the 3/11 Tohoku earthquake.

The National Federation of Small Business Associations (http://www.chuokai.or.jp/) is administering the programs described below. The deadline for applying for all programs is 20 January 2012.

2011-11-21

Railway tracks may become exclusive bus lanes

http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T111120003930.htm

The East Japan Railway Co. is considering building highways exclusively for buses on out-of-use sections of three railway lines in the Tohoku region where tracks and stations were washed away in the March 11 tsunami, it has been learned.

2011-07-29

Innovation from the Bottom Up - An Argument for Iwate's Approach

An earlier post discusses the differences between Iwate Prefecture's bottom up approach and Miyagi Prefectures nationwide-sourcing approach to recovery. That post cites Miyagi criticism of Iwate's approach. How is Iwate to come up with anything new? Ryu Matsumoto's insulting and career-killing "No smarts, no help" remark to Iwate Governor Tasso played on this criticism.

2011-07-04

Reconstruction Minister Blasts Tohoku Official — for ‘Bad Manners’

Update: 2011-7-6: Matsumoto resigned

New Reconstruction Minister Ryu Matsumoto lost his temper when Miyagi Governor Murai kept him waiting for a meeting, then blasted the Governor for his lack of manners and failing to remember his military training, and finally threatened to destroy any media company that reported his outburst.

2011-06-22

Naming disasters and emotional ownership

In an earlier post, "Whose disaster is it, anyway?", I argue that emotional ownership is important for victims of a disaster to recover from that disaster. A translator, who works for the Prime Minister's office, argues that simply calling it "the 3/11 disaster" is good enough.

  • Translator: In our translations we use "the 3/11 disaster," etc
  • Me: Okay globally. Emotional ownership first to Tohoku, second to Japan, third to globe.
  • Translator: No, not global ownership issues; the term that will be used most around the globe. Globally speaking, it'll end up being "the 2011 Japan quake," like 2004 Indonesia, 2010 Chile.
  • Me: The Kan administration's first and most lasting contribution?
  • Translator: We did lots of translation for the Kantei; convinced them to abandon "Tohoku -off the Pacific" [sic]. I just don't think the question of labeling/linguistic ownership is a vital one here.